Terry Pratchett's Hogfather (2006)

Le forum de la télévision
Avatar de l’utilisateur
Benj
Tsui Hark
Tsui Hark
Messages : 10044
Inscription : 11 mai 2005, 09:30

Terry Pratchett's Hogfather (2006)

Messagepar Benj » 21 déc. 2006, 20:24

Hogfather is a two-part television adaptation of the book of the same name by Terry Pratchett, produced by The Mob, and broadcast on Sky One, and in High Definition on Sky One HD, over Christmas 2006, it was the first live-action film adaptation of a Discworld novel.


Voilà qui fera peut etre plaisir à Niko13.

Je ne connais l'univers de Pratchett que par les fameux jeux vidéos Discworld.
Les quelques vidéos sur le site officiel me donnent envie de mater tout ça un soir de Noël.

http://www.skyone.co.uk/hogfather/


(bon on peut déja le trouver où vous savez...)

Avatar de l’utilisateur
niko13
Mario Bava
Mario Bava
Messages : 4293
Inscription : 11 mai 2005, 09:33
Localisation : Ook !!

Messagepar niko13 » 21 déc. 2006, 23:27

Waow !! Merci de l'info leguman, j'etais absolument pas au courant (en plus, je suis en train de le lire ce Hogfather).

Je vais aller fureter histoire de le trouver, quelque part sur la grande toile...

Et si les Pratchettologues avises que sont melting et son comparse Wobbert pouvaient nous en dire plus sur cette adaptation, ca serait chouette aussi. :wink:
Hasta siempre la Revoluçiòn delos pseudonymos del foromo !!!

Avatar de l’utilisateur
Dirty Flichty
Rob Zombie
Rob Zombie
Messages : 68
Inscription : 09 janv. 2006, 18:44

Messagepar Dirty Flichty » 16 janv. 2007, 02:47

Alors pour commencer, Hogfather (Le Père Porcher de par chez nous) est loin d'être un choix pertinent pour une première incursion live dans le Disque-Monde. Etant le 20ème livre de la série, les personnages ont un background assez riche, il est dès lors difficile de faire rentrer le néophyte dans l'univers de l'écrivain barbu. Mais ce choix tient plus de l'impératif commercial qu'autre chose. En effet, quand on sait qu'Hogfather rentre dans le cadre des programmes commandés par la chaîne anglaise Sky One pour les fêtes de noël, on comprend mieux le pourquoi du comment. Et puis après tout c'est pas si stupide que ça, à noël on regarde la TV en famille, le public ciblé sera donc assez large, un bon moyen de fédérer du monde et de donner suite à d'autres adaptations si jamais ça cartonne. Feuilleton au budget faramineux de 6 millions de livres (après ça dépend du nombre de pages de chacun) constitué de 2 parties d'une heure trente, Hogfather représente cependant une semi-déception.

Image

Même si ça m'a fait incroyablement plaisir de voir s'animer mes personnages littéraires préférés, je reste vraiment sur ma faim. Ca a l'odeur et la couleur du Disque-Monde, mais ça n'en a jamais le charme et la fantaisie.
Tout l'humour disséminé dans le feuilleton fait vraiment cul-serré comparé aux bouquins. J'oserais presque dire trop british (alors que justement Pratchett évite cet écueil lorsqu'il écrit). Alors bien sûr je souriais, plus que je riais (sauf pour le Born To Rune au dos d'un manteau de sorcier, en référence à Accrocs du Roc), mais plus parce que je me remémorais un tantinet la vanne ou le gag dans le bouquin. L'autre problème étant l'adaptation en elle-même, beaucoup trop littéraire. A un point où, malgré les décors et les effets spéciaux, on a l'impression de regarder du théâtre filmé. Tout passe par les dialogues, copier/coller directs du livre, et quasiment rien par l'image. Du coup on se fait légèrement chier devant à attendre le prochain échange de répliques savoureuses. Même pour le découpage on a l'impression que Vadim Jean a simplement repris celui du livre, les espaces entre les paragraphes amenant les changements de lieu et/ou de personnages (c'est en partie pour cette raison que je ne fais pas de comparaison livre/téléfilm au niveau de la trame narrative, l'autre étant que j'ai la flemme). C'est aussi mou que le nom du réalisateur/scénariste quoi. Ca manque de tonus et d'énergie.
Je vais pas être trop méchant non plus, c'est vraiment soigné, ça a de la gueule, c'est pas cheap (sauf quelques décors par ci par là), y a de bonnes idées (la Mort est plutôt réussie : un crâne sans expression ni mouvement de mâchoire dont on ne fait qu'entendre la voix, c'est simple et ça fonctionne ; l'ordinateur de L'université Invisible est sympa aussi) mais personnellement j'ai trouvé la première partie inintéressante au possible.
La seconde est déjà plus attrayante, peut-être parce qu'on s'attarde plus sur mes persos favoris : les mages de l'Université Invisible. Mustrum Ridculle et Cogite Stibon powa. Et là encore, on touche au point sensible de l'adaptation : les personnages. A la lecture des bouquins, on s'imagine des individus au physique cartoonesque (en étant sûrement influencés par les dessins de feu Josh Kidby) et par conséquent voir des êtres humains "normaux" amoindrit l'impact comique de la chose. L'exemple le plus frappant étant Carotte et Chicard, plus pathétiques que drôles, ce dernier étant complètement loupé ("À priori et plutôt par défaut qu'autre chose, il appartient à l'espèce humaine" nous dit Pratchett, là on a juste un mec assez petit avec deux grandes dents de devant, super).

Dans l'ensemble, ça recueille toute ma sympathie pour la tentative mais si du côté de la transposition de l'univers, c'est une réussite, pour l'ambiance et l'âme même de la série, on en est loin.
Mais d'après ce que j'ai pu lire ici et là, les fans sont super contents et n'auraient jamais rêvés mieux, donc ne m'écoutez pas, je suis un vieux con aigri et blasé.
Ca me va.


Quelques captures pour donner envie (ou pas) :

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image

Et en cadeau bonus, le caméo du sieur Pratchett himself :

Image

Daoloth
Bruno Mattei
Bruno Mattei
Messages : 104
Inscription : 28 févr. 2006, 15:53

Messagepar Daoloth » 12 févr. 2007, 18:24

Sortie prévue le 9 avril en DVD anglais :P

Avatar de l’utilisateur
Red Helling
Bruno Mattei
Bruno Mattei
Messages : 189
Inscription : 23 avr. 2006, 19:00

Messagepar Red Helling » 05 déc. 2007, 13:27

En France ce sera en 4 parties sur M6. La 1ère passera le 24/12 à 22h05. Espérons que la VF se basera, autant que possible, sur la traduction de Patrick Couton et que le doublage sera réussit...


Revenir vers « L'œil du cyclone »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités